平和英语
珠海校区
杭州校区
联系我们
   首 页 | 平和故事第三版 | 远航风帆 | 风雨同行 | 海上渔庄 | 环球之航 | 渔歌传唱 | 涛声入梦 | 幸福港湾 | 航海日志 | 花海掬英 | 投 稿
     站内搜索
标题 作者 内容
     幸福港湾
  
  • 点此有更多的幸福
  •      点此有更多的幸福
  • How I Improved My English
  • 我在中国成为了母亲
  • 杭州平和如期开学了!
  • We built a school in Hangzhou.
  • 为心灵点一盏灯
  • From Stranger to Hangzhou
  • 外教谈杭州平和—异国他乡的达拉斯
  • 来自德国的艺术家 Tom
  • 美丽杭州春来了!
  • HANGZHOU HAPPENINGS
  • 杭州平和——充满希望和生机之地 !
  • 美丽的中国海南
  • 小女生眼中的洋老头
  • 从“梦消豹”到“孟本初”
  • 平和掠影(四)——美丽的平和女教师 Mary
  • 平和掠影(三)——阳光 Aaron
  • 环游世界 我爱上中国 环游中国 我爱上珠海
  • 世界的未来在中国
  • Kevin 成为中秋晚会一大亮点
  • 有关中秋的故事
  • 伊娃:我最喜欢中秋节
  • 瑤寨游记
  • 我的中文课学生Carol
  • 平和掠影(二)——我的考官
  • 一个没有关口的世界
  • 我是商鞅
  • 我在平和的教师生活
  • 珠海——中国的佛罗里达
  • 海伦•斯诺与宋庆龄旗袍的故事
  •      相关文章
    Home  首 页 »  幸福港湾 »  点此有更多的幸福 » 

    From Stranger to Hangzhou

    作者 :Robyn Blocker    来源 :平和英语    更新日期 :2007-05-21    浏览次数 :

    简述 :Just fifteen years ago, I lived in a very different
     place. It was a quiet little world of  barbed-wire fences, cows, pick-up trucks, 
    cowboys with chewing tobacco, and tractors.

                                                   From Stranger to Hangzhou

                                                                   Robyn Blocker

                                                                    2007年5月21日

    给你们讲一个我家乡的故事

      I’ve been asked more than once if my GLV bio contains a typo. Did I really once live in a town of about ten people? Did somebody forget to type a couple of zeros? In a world that currently struggles to hold more than six billion people, this is an understandable question.  But no, there’s no typo. 


       故事发生在这漂亮的古宅里

      Just fifteen years ago, I lived in a very different place. It was a quiet little world of  barbed-wire fences, cows, pick-up trucks, cowboys with chewing tobacco, and tractors. We lived in a big old house built in the late 1800s, complete with that era’s slanting ceilings, huge brick fireplaces, and a sun- burst design over the front door.

      I remember sitting out on our front porch at night as a kid and hearing the coyotes howl across the pasture. The stars were as bright as city lights. About a mile down the road lived my cousins. A mile down the road in the other direction lived another cousin. Everybody knew everybody in that tiny community and the small towns surrounding it. In fact, if two cars passed each other on the road, the drivers would lift their hands off their steering wheels to say ‘hi.’ If they didn’t happen to see each others’ faces, they recognized each other by their automobiles.


     

    阳光过窗穿透了我的心房

      I can’t imagine two places on this earth more different at first glance than Stranger and Hangzhou.


      I look out my window now and see hills covered with trees.

      Recently,I mentioned to another teacher that it’s strange for me to look straight ahead and see something big and solid, since Texas is as flat as a pancake in many parts. For that matter, it’s even strange to see trees at all.

      You’d think a self-described country girl would be used to trees, but the kind of countryside I’m used to is one of flat, grassy fields. Hills? What’s a hill?


        可我却来到了新的地方

      My first week at GLV Hangzhou, I decided to go outside and take a walk. I couldn’t believe my eyes. In addition to those green hills that I’ll never get used to, I had my pick of canals, bridges, and walkways to explore: a small-scale Venice, in fact. I leaned on the railing of a boardwalk and stared out at the landscape.

      I realized with sudden surprise that there was no one else around. No footsteps, no mobile phones, no honking cars. And yet only a short ride away was the heart of the district of Xiao Shan, where I’d navigated my way through a two-story supermarket a few nights before. The contrast was stunning.

      Afew days later, I went for a run. When I run,I  ‘see without seeing,’ if that makes sense. I might run around a place for months and not recognize it later.

    牧歌晚唱回响在原野

      On this particular run, I climbed up some steps, ran into a cool, dark, quiet place, and stopped for a sip of water. When I actually saw where I was, the bottle stopped half-way to my mouth. I’d run into a parking garage adjacent to a big hotel near the school. A parking garage—no big deal, right? But looking out a window of this parking garage, I saw mini-Venice. And when I walked a few more steps, I saw a group of big, colorful statues sitting in a recess, calmly surveying everything that happens in their parking garage. I had an exhilarating Dorothy-in-Oz moment, then. ‘Yep. Definitely not in Texas anymore.’

       竹林和山丘构成新的传说

    The district of Xiao Shan is Hangzhou-Light, as I’ve come to think of it, a ‘big city for beginners.’ I’ve been able to find everything I’ve wanted here, including exercise equipment, a clothes dryer, and Diet Coke (or Coca Cola Light), but instead of being dirty and ‘packed like sardines,’ as most small-towners expect a city to be, it’s amazingly clean and quite spacious.

      Things are more comfortably spread-out here. While riding in a van on the highway with other teachers, I thought for a second that I could almost be in a suburb of Dallas if it weren’t for the Chinese characters on all the buildings, the vast architectural differences, and the abundance of flowers.


      And the bamboo. You can’t forget the bamboo, of course. That’s something else you don’t see in Stranger. 

    汉语翻译:异国他乡托拉斯

    编辑:洪秀娟

    网络支持:高明媚

    (责任编辑 :webmaster)

    [ 推荐给朋友 ] [ 显示打印版本 ]

       相关评论
    验证码 : 您的姓名 :
    谢谢您对《平和故事》的关注与支持,如您想咨询培训课程方面的问题,为了更快的得到解答,请通过以下方式与我们联系。www.glvchina.com/club、邮箱info@glvchina.com、电话0756-2319666 0571-83861618,我们的专业工作人员会为您详细解答。
    评论内容 :
     
    设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 管理登录
    copyright by 珠海平和英语 站长 :webmaster