平和英语
珠海校区
杭州校区
联系我们
   首 页 | 平和故事第三版 | 远航风帆 | 风雨同行 | 海上渔庄 | 环球之航 | 渔歌传唱 | 涛声入梦 | 幸福港湾 | 航海日志 | 花海掬英 | 投 稿
     站内搜索
标题 作者 内容
     花海掬英
  
  • 点此有更多英语习作
  •      点此有更多英语习作
  • Expectations are the least things that you should
  • About listening and speaking
  • My study experience in GLV
  • My experience in GLV
  • GLV is our home
  • 英语小品文:请告诉我爱的真谛
  • 我的心灵之声
  • Fantastic
  • My home village
  • How English Changed My Life
  • How Learning English Changed My Life!
  • Learning English in GLVHZ
  • 如何说一口流利漂亮的英语(译作之一)
  • 如何优化你的英语(译作之二)
  • 我是如何提高英语的(译作之三)
  • 学习英语之路(译作之四)
  • 我的英语学习之路(译作之五)
  • 如何提升我的英语(译作之六)
  • 如何提高英语听说能力(译作之七)
  • 如何提高英语听说能力(译文之八)
  • 我是怎样提高英语水平的? (译文九)
  • 一路旅程,累累硕果 (译文之十)
  • Health and Wealth
  • A letter from Theo
  • Some thoughts about English learning
  • The life of GLV
  • Appearance or Truth
  • It\'s not where you came from, it\'s where you are
  • What on earth did I learn at GLV
  • Decide only for yourself
  • Proper Study
  • Good-bye and Good Luck
  • A Good Experience
  • A Happy Weekend
  • Making Expected Progress
  • Farewell
  • I learned Chinese in Zhuhai
  • The Way to Learn English
  • A FINAL WORD
  • A THANK YOU AND FAREWELL
  • What\'s Wrong with our English Study?
  • Travel In Zhuhai
  • My Birthday
  • My experience of learning English
  • My Hometown
  • Letter to Eva
  • Thanks of GLV
  • Thank you! GLV
  • Celebrating And Thinking
  • My story after left GLV
  • Love of Life
  • Keep On Moving
  • Teachers or Spies
  • Do all Chinese students need to learn English ?
  • Rather be intelligent and stupid
  • Use wise way to do work
  • How do you achieve you goals ?
  • If everyone can plan a tree……….
  •      相关文章
    Home  首 页 »  花海掬英 »  点此有更多英语习作 » 

    如何优化你的英语(译作之二)

    作者 :平和网友    来源 :平和英语    更新日期 :2007-08-21    浏览次数 :

    简述 :平和英语教师白志茹(Susan)来自内蒙古,辽阔的草原和悠久的地域文化赋予她率真爽朗的个性,充满活力的她以一口近乎完美的英语,在大型国际高峰论坛上为外籍著名专家担任现场演讲翻译,获得好评。

    在平和,年轻靓丽的她因为娴熟过硬的英语能力和独到的教学风格而赢得学员们的深爱。面对众多英语学习者,抱怨无良好语言环境,在英语学习之路上的困惑与迷茫。从未出过国的Susan,在这里与大家分享她学习英语的经验与心得。

        原稿用英语撰写,为受益更多英语学习者,本网站特将此文作为同题翻译范本,让有兴趣探讨翻译和学习之道的爱好者和学习者练习交流。本校员工积极参与,陆续发来不同版本的译稿,热心网友也闻讯参与并友情给以点评,在推敲和比较之间,充分享受学习和提高的过程。其中不乏在学就读涉及翻译练习外,第一次独立翻译完整文章的译者。有关此次练笔之作,本网站在此保持原味作无记名处理一并推出,供分享交流。

    应本网站之约,本文作者发来其的中文译稿。他山之石,可以攻玉,希望讲一口完美英语的Susan的学习感悟,对你的英语学习有所启发,有所帮助。

    本文英语版原作链接提高英语听说能力之我见

    本文中文版链接:提高英语学习之我见

    此是练笔翻译之二:

                                                           如何优化你的英语

    青青草原,一望无垠,蓝天白云之下,牛儿和马儿悠闲地散步着,这就是我的家乡-内蒙古。我是个中国人,但一些英语母语国家的人说我不像个中国人。当我在珠海平和任教的时候,有两个学生非常乐意地说帮助我学习汉语,他们认为我是在国外长大的,呵呵,这可是对我的英文水平极大的赞扬呀!实际上,我的父母不会说一个英文单词,而我呢, 也能说一口很标准很流利的中文。

     

    像其他的学生一样,我也是由初中开始学习英文的,我只是按照老师的要求,记住了所有的考试的要点,我也很轻易就成了班上的名列前茅的学生。我的英语老师很好,她时常跟我们讲一下西方的文化,那迥异的有趣西方文化使幼小的我对英文产生了极大的兴趣。


     首当其冲[l1] 

     

    由于我对语言的兴趣,我考上了师范大学成为了一个英语专业的学生,上了大学后,我首先做的第一件事就是纠正我的发音。我们都知道中国学生说英文[l2] 都是没有“th” I”音的,所以我决定开始从音标学起。我现在还记得我的中国英语老师坐在我的旁边示范我如何摆正舌头的位置当我们发这些英语单词的音时[l3] school”, “cool”, “stool”, “thanks” “ thirty-three” “thousand”. 今天,我跟我的学生说学习英语的第一件事,也可以说是重要的一件事就是能够准确地发好音,以此来保证听力的理解能力和语言交流能力。试想一下,如果一句话是 “ I think although she is shy, she is still an “ interesting” person” 而被发音不好的人说成 I sink alzough shui is shuai, shui is still an in teresting person” 

     

    只是听

    [l4]  

    像很多的中国学生一样,在我完成所有的学业之后,我依然不能够用英文交流。1999年我大学毕业之后,做了一名英语老师。当两个人碰见的时候,显然不会有人会给你一张纸,叫你填表,然后跟你说Hi, 就开始给你交流啦。死记硬背不只是为了能考好试,但它却是能够使用语言在这个真实的世界中和别人很好地交流。

     

    我从事全职工作,每天回到家的时候,身体太累而不愿意再学习[l5] ,我只是收看中央台第4套节目一个小时 (因为有一个小时的英文的节目,在我的家乡收看不到中央台第9套节目),第一部分是“观察世界”和第二部分是“对话”。老实说,当我开始看“观察世界”的节目时,我对电视所讲的内容懂的很少,因为他们每个人都说的很快。但看到一些图片和画面, 以及一些世界时事的背景知识,我还是能够听懂一些单词和句子,也能够猜出主要的意思。所以我就坐在电视机旁,我也不担心我是否听不听得懂,我只要听懂我能够听懂的部分。对我来说,我只是想训练我的耳朵去熟悉英文的音调。我所做的就是强化词汇和理解我懂的事情,这也是我工作之余的个人消遣吧。


    学习新词的第一步

     

    听得越多,我就越来越有自信。而我也意识到我需要扩大我的词汇量[l6] 。由于我懒于去阅读,我的观点就是用耳朵去听我不懂的地方,拿“观察世界”来说吧,如果我听到我不懂的地方,我会通过以下的五种方法去学习它。
    a)

    仔细听并且记住它的发音
    b)

    根据文章,去猜想一下它的意思
    c)试图拼写出来
    d)

    从字典里寻找

    如果我可以第一次就能从字典里找到正确的单词,我会祝贺自己。
    e)
    纠正在自己



     

    如果不能拼写正确,我会多试几次和多查字典,这样的话,我可以自己改正,并且这样会帮助我记得更加牢固。

    自己听写
    “对话”是一个谈话性的节目,主持人会和很多不同的嘉宾对国内或国外发生的事进行交流。
    这个是我两个项目中其中的一个,我只好把笨重的录音机放到电视机前面,用磁带把这个半小时的节目录下来,这样我就自己练习听写[l7] 

     

     

    放磁带听,停止,然后写下来每个单词,我每次都是这样做的。我必须重听很多次,因为我要写下在谈话中每个人说的每一个单词,然后我会整篇地读,改正一下语法上的错误。这样的听写“对话”节目不仅仅帮助了我懂得了谈话中的一些技巧,也让我注意到了当人们说话时组织语言时的一些微妙变化。

     

    中国朋友和电话


    经过这么多年的学习和自我提高之后,是时候开口说英文[l8] 。或许有人会埋怨没有语言的环境, 这对于我来说,不是个问题,无论什么时候遇见和我一样喜欢英文的中国朋友,我们都会相互间用英文交流。因为我刚开始说英文没有多久,所以跟朋友说英文要比跟老外说舒服多[l9] 。毫无疑问,我们都需要时间去想想如何英文来表达我们的想法,所以呢,这就有一段时间,我们只能用中式英文来表达我们的思维方便于我们之间的理解。但是,你知道熟能生巧,通过这样不断的练习,我增加了我的自信心和提高了我的英文口语能力,同时我又可以从其他的朋友身上学到东西。现在,我和我的中国朋友都已经习惯了用英文交流[l10] ,无论我们在哪儿,也无论我们做什么事。很感谢我的中国朋友,谢谢你们在这学习英语的旅程中一路全力地陪伴我, 鼓励我和启发我。

     

     通过电话来练习英文可能对一些朋友来说会觉得很奇怪,但我相信,电话交流真的可以测试一个人英文水平,特别是可以提高听力和口语。大家身处不同的地方,相互间看不到,也看不到对方的肢体语言和面部表情, 真的需要很努力地去避免双方谈话中出现的理解错误的情况。这也是为什么现在很多的公司在决定给应聘者面对面面试之前,都会有几轮的电话交流[l11] 。如果你可以轻松自如地在电话里英文交谈,你很有可能就给你的面试者一个很好的印象。

    我又一次和我的中国朋友开始了电话英文交流。在那些日子里, 每次我拿起电话拨号的时候,我都会背诵一下我将要说的话。但往往每次都不奏效,因为你根本无法预料对方说什么,但这也是我可以做的最放心的方法, 也许这也可以告诉你我从那里开始的。


    只是写

     

    在我故事一开始的时候,我就说过“只是听”,我的意思就是你只是听,不需要去担心你究竟能听懂多少。 这里的“只是写”也是指在写的时候你没有必要担心你的错误。当我在高中的时候,我就开始用英文写日记,我懂一些语法和不多的单词,但我每天都会记下我的想法和每天发生的事情,没有人看,也没有人帮我改正――我就只是写。今天,我已经存下了几本的日记本,还有我保存了所有的我写给世界各地朋友的英文邮件。当我拿出来重新看的时候,我很容易就找出错误来,但是这些日记都很真实地反映了我当时的想法,因为很多东西我写的时候都是非常无拘无束和自信的。像这样的写作可以帮助你提高英语流利性和开始用英文思考。

     

     我很高兴知道GLV的每个学生都要求每天都要写日记。老师确定每个学生都要写,但我们不会去[l12] ,也不去改动。我想这对学生的帮助将会很大。希望每个学生在离开GLV之后,还是能继续保持这个习惯,从我的经验来说, 这将会对提高英文有很大的帮助。

     

    受益于全封闭

     

    吸引我加盟GLV很重要的一个原因就是GLV的全封闭项目。我知道这将会帮助中国学生提高他们的英文,因为我就很幸运地有过这个经历,因为我有个澳大利亚的“妈妈”。

     

    开始的时候,我们是同事,我是她的助教,所以我们有机会相互了解。我们都喜欢旅行。每年的一个月的寒暑假,我们都会出去旅行。这么多年,我们已经去过了中国的很多地方,北面我们到了哈尔滨,长春,沈阳,然后是四平,山海关,天津和北京,还有沿路上的一些城市,南方我们到了桂林,阳朔和龙胜,又从重庆沿着长江三峡进入宜昌,再到武汉,景德镇等其他的城市。西部我们去了乌鲁木齐,喀什葛尔和塔刹库,进入西藏之前,我们返回到了吐鲁番和格里木。另一条线路就是我们先到了广州,然后沿海向北进入了这些沿海城市,杭州,苏州,上海,南京,济南和青岛。我们攀登过庐山,黄山和泰山,我们的旅行经历过酷热的夏天和冰冻的冬天,因为每个季节都给我们带来了不同的美丽景色。

     

    这些都是我非常难忘的和非常特别的经历, 我依然还记得我怎么学习“Floss”这个单词,我问我的“妈妈” “那个你们用来清洁牙齿的东西叫什么来的?就是像一条线的东西,你们是这样做的(然后我就示范给她看”) 只能用英文跟她交流给了我一个非常好的机会使我的英文口语的流利达到了一定的高度。最重要的是也给了我一个机会去拓宽了对西方文化的认识和以及这个世界的认识。

     

    谢谢你妈妈,谢谢我的那些外国友人!


     [l1]有点含糊

     [l2]

     [l3]需要重新调整语序。

     [l4]Just译地过于死板。

     [l5]这个好像不太恰当。

     [l6]

     [l7]

     [l8]?好像整篇文章口语太重。

     [l9]

     [l10]

     [l11]?不符合中文表达习惯。

     [l12]批阅吧?  网友友情评点

    (责任编辑 :webmaster)

    [ 推荐给朋友 ] [ 显示打印版本 ]

       相关评论
    验证码 : 您的姓名 :
    谢谢您对《平和故事》的关注与支持,如您想咨询培训课程方面的问题,为了更快的得到解答,请通过以下方式与我们联系。www.glvchina.com/club、邮箱info@glvchina.com、电话0756-2319666 0571-83861618,我们的专业工作人员会为您详细解答。
    评论内容 :
     
    设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 管理登录
    copyright by 珠海平和英语 站长 :webmaster
    <%-- 开始 察察 --%> <%-- 结束 察察 --%> <%-- 开始 警警 --%> <%-- 结束 警警 --%>